Artykuły

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – 54 przydatne zwroty

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – 54 przydatne zwroty

Jeżeli pracodawca wyraźnie tego nie wymaga, to nie musisz mówić płynnie po niemiecku, żeby pracować jako kierowca CE w Niemczech. Często niemiecki pracodawca będzie liczył na znajomość języka niemieckiego określaną jako „transportowy niemiecki”. Dla ułatwienia przedstawiamy kilka podstawowych zwrotów znacząco ułatwiających codzienną pracę, załadunki, rozładunki czy komunikację z dyspozytorem. A jeśli rozważasz zmianę pracy zajrzyj do naszych ogłoszeń na heler.pl

Poniżej znajdziesz szereg praktycznych zdań i słów, które warto znać na start.

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – komunikacja

Ich heiße …  Nazywam się …
Ich bin …  Jestem …
Ich komme aus Polen.  Jestem z Polski.
Ich spreche ein bisschen Deutsch.  Mówię trochę po niemiecku.
Ich verstehe nicht.  Nie rozumiem.
Können Sie das bitte wiederholen?  Czy może Pan/Pani to powtórzyć?
Ich arbeite als LKW-Fahrer.  Pracuję jako kierowca ciężarówki.
Ich bin neu hier.  Jestem tu nowy.
Wo ist das Büro?  Gdzie jest biuro?
Ich habe eine Frage. Mam pytanie.

Ich bin LKW-Fahrer. Jestem kierowcą ciężarówki

(LKW = Lastkraftwagen = samochód ciężarowy)

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – rozpoczęcie pracy

Wann beginne ich mit der Arbeit? Kiedy zaczynam pracę?
Um wie viel Uhr beginnt die Schicht? O której zaczyna się zmiana?
Wo soll ich mich am ersten Tag melden? Gdzie mam się zgłosić pierwszego dnia?
Brauche ich Arbeitskleidung? Czy potrzebuję odzieży roboczej?
Ich bin heute neu. – Jestem dziś nowy.
Können Sie mir alles kurz erklären? – Czy może mi Pan wszystko krótko wyjaśnić?
Ich habe meine Unterlagen dabei. – Mam przy sobie dokumenty.

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – dla kierowców zawodowych

Welche Strecken werde ich fahren? Jakie trasy będę jeździł?
Muss ich einen Scanner benutzen? Czy muszę używać skanera?
Komme ich jeden Tag zum Standort zurück? Czy codziennie wracam na bazę?
Übernachte ich in der Fahrerkabine? Czy nocuję w kabinie?
Fahre ich nur in Deutschland oder auch ins Ausland? – Czy jeżdżę tylko po Niemczech czy też za granicę?
Wie lang ist eine typische Tour? – Jak długa jest typowa trasa?
Muss ich auch tanken und waschen? – Czy muszę również tankować i myć pojazd?

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – załadunek i rozładunek

Wo ist die Rampe? Gdzie jest rampa?
Soll ich selbst entladen? Czy mam sam rozładować?
Ich habe Kühlware. Mam towar chłodniczy.
Wie viel Paletten? Ile palet?
Bitte unterschreiben Sie hier. Proszę podpisać tutaj.
Ich muss erst auf einen freien Platz warten. – Muszę poczekać na wolne miejsce.
Ist ein Gabelstapler vorhanden? – Czy jest dostępny wózek widłowy?
Ich brauche eine Unterschrift für die Papiere. – Potrzebuję podpisu na dokumentach.

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – na trasie

Wie komme ich zur Autobahn? Jak dojadę do autostrady?
Ich stehe im Stau. Stoję w korku.
Mein Navi funktioniert nicht. Moja nawigacja nie działa.
Ich komme später an. Przyjadę później.
Ich bin schon unterwegs. Jestem już w drodze.
Ich habe eine falsche Adresse bekommen. – Dostałem zły adres.
Ich mache jetzt eine kurze Pause. – Robię teraz krótką przerwę.
Ich bin in 30 Minuten da. – Będę za 30 minut.

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – awarie i problemy

Der LKW ist kaputt. Ciężarówka jest zepsuta.
Ich brauche Hilfe. Potrzebuję pomocy.
Ich habe eine Panne. Mam awarię.
Wo ist die nächste Werkstatt? Gdzie jest najbliższy warsztat?
Bitte rufen Sie meinen Chef an. Proszę zadzwonić do mojego szefa.
Der Motor startet nicht. – Silnik nie odpala.
Ich habe ein Problem mit dem Kühlgerät. – Mam problem z chłodnią.
Ein Reifen ist geplatzt. – Pękła opona.

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – w kontakcie z pracodawcą / spedytorem

Was soll ich jetzt tun? Co mam teraz zrobić?
Ich bin fertig mit dem Abladen. Skończyłem rozładunek.
Wann beginnt meine nächste Tour? Kiedy zaczyna się moja następna trasa?
Ich brauche eine neue Adresse. Potrzebuję nowego adresu.
Ich habe die Papiere abgegeben. Oddałem dokumenty.
Ich hatte eine Kontrolle auf der Autobahn. – Miałem kontrolę na autostradzie.
Ich kann die Ladung nicht abgeben. – Nie mogę oddać ładunku.
Bitte schicken Sie mir die Details per WhatsApp. – Proszę przesłać mi szczegóły przez WhatsApp.

 

Wydrukuj sobie tę listę lub zapisz ją w telefonie – szczególnie na pierwsze tygodnie pracy. Nawet podstawowe zwroty mogą zrobić dobre wrażenie na niemieckim dyspozytorze i pomóc w sytuacjach stresowych.

Może zainteresuje Cię Praca bez systemu, system 3/1, system 2/1 jaki wybrać?

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców - przydatne zwroty
Podstawy języka niemieckiego dla kierowców

 

Udostępnij

Wyślij

Nie znalazłeś nic dla siebie?

Zapisz się, a będziemy Ci przesyłać aktualne oferty pracy!

Warto
wiedzieć

Praktyczne wskazówki dla kandydatów i pracowników

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Kindergeld w Niemczech – zasiłek rodzinny na dzieci 2025

🇩🇪 Kindergeld w Niemczech – zasiłek rodzinny na dzieci 2025

Lohnabrechnung – pasek wypłaty

Lohnabrechnung – co to jest i dlaczego każdy pracownik w

Praca kierowcy w Niemczech. Krok po kroku.

Praca kierowcy w Niemczech w Niemczech to dla wielu Polaków

Stereotypy niemieckie Różnice kulturowe Polska-Niemcy

Stereotypy niemieckie Polska Niemcy. Czym różnimy się kulturowo od Niemców?

Klasy podatkowe

Klasy podatkowe w Niemczech – co powinien wiedzieć każdy kierowca

Praca bez systemu, system 3/1, system 2/1 jaki wybrać?

System 3/1, 2/1 czy praca bez systemu – jaki system

Święta w Niemczech w 2025 roku – sprawdź czy mają wpływ na Twoją pracę.

Dni świąteczne w Niemczech w 2025 roku – co oznaczają

Pozostałe artykuły

Słowniczek dla kierowców w Niemczech cz.2 – Autostrada

Niemieckie autostrady (Autobahnen) są szybkie, dobrze utrzymane i intensywnie zarządzane,

Słowniczek dla kierowców w Niemczech cz.1 – Stacja benzynowa

Pierwsza część naszego cyklu to narzędzie dla kierowców zawodowych, którzy

Wywrotka, chłodnia, silos – czym się różnią te stanowiska dla kierowców C+E?

Wywrotka, chłodnia, silos – czym się różnią te 3 stanowiska

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – 54 przydatne zwroty

Podstawy języka niemieckiego dla kierowców – 54 przydatne zwroty Jeżeli

Praca dla kierowcy w Niemczech 5 najczęściej zadawanych pytań – odpowiedzi rekrutera

Praca dla kierowcy w Niemczech 5 najczęściej zadawanych pytań –

Praca bez systemu, system 3/1, system 2/1 jaki wybrać?

System 3/1, 2/1 czy praca bez systemu – jaki system

Udostępnij
Prześlij mailem